Сейчас, по истечению недели, все казалось уже не так плохо, как было по-началу. Артуру Пендрагону, наследному принцу Камелота, королевства, объявившего войну всему магическому, должно было быть здесь невыносимо плохо, сам воздух этого места должен был осквернять его легкие и окажись, что нет для него пути назад, ему бы надлежало пасть в неравном бою, объявив войну каждой встреченной здесь твари. И, в общем и целом, именно это и испытывал Артур, оказавшись на Деве. Первые полчаса.
Ну ладно, возможно, час, но никак не больше!
А потом проклятый магический мир ослепил его своим великолепием.
Будь подле Артура сейчас хоть один рыцарь, хоть одно знакомое лицо, - даже если и Мерлин, ему и Мерлин было бы сейчас достаточно! - принцу хватило бы сил держать лицо, быть стойким и непоколебимым. Он бы был сильным в чужих глазах и переламывал, перешагивал через себя ради них, ради того, чтобы не уронить свое достоинство, чтобы не подавать дурного примера плевать на королевские указы. Но Артур был совсем один, магические твари обтекали его с равнодушием рыночного люда к чумазому поберушке, а целый мир вокруг сверкал и блистал чем-то магическим, жутким, загадочным. Интересным.
К концу первого дня Артур перестал вскидывать меч на каждого, кто чуть заденет его плечом и искать проблем там, где они находились с устрашающей готовностью. К этому моменту он уже выдержал несколько сражений, которые, если быть откровенным, больше походили на базарную потасовку чем в общем и целом и являлись. И, в общем-то, Артур выходил из них достаточно достойно (насколько достойна может быть вообще уличная драка), пока не встретился с каким-то магом, который и намял ему бока, посоветовав “не быть идиотом еще большим, чем выглядишь на первый взгляд. И на второй.”. Это было не столько больно, сколько унизительно. Да и обидно, в общем-то. До этого в столь возмутительной манере с ним осмеливались разговаривать лишь Моргана и Мерлин. Моргана была его названной сестрой и девчонкой, так что многое ей было простительно, а Мерлин сам был идиотом, так что было бы, кого слушать. Этот тип не был не первой и не вторым, так что спокойно выслушивать все это Артур не собирался! И выражая все свое возмущение он забился в какой-то глухой тупик между яркими базарными палатками и крепко задумался.
Как он здесь оказался Артур не мог понять. Он был на обычной рыцарской тренировке, Мерлин куда-то запропастился и ему, шипя и ругаясь, приходилось таскаться туда и обратно за оружием самому. Настроения это Артуру не прибавляло, он все больше срывался на любом неуклюжем движение очередного рыцаря и утро, как и вся тренировка, грезилось закончиться кошмаром. Чтобы хоть как-то совладать с собой он объявил перерыв, пошел в пустующую пока оружейную, чтобы как следует попинать какой-нибудь щит и выпустить пар, но стоило ему только взяться за дело, как воздух вокруг сгустился, затрещал, словно бы весь мир покачнулся на мгновение, а потом вдруг взорвался цветами, голосами, палатками, десятком чужих плеч и локтей, идущих мимо и во всем этом, в каждом из встречных, не было ничего обычного. Что произошло, кто его проклял и где оказался Артур не имел ни малейшего понятия. Не знал даже, откуда начинать поиски ответа на первые два вопроса. Зато третий был прямо перед ним и, судя по всему, иных вариантов у него не было все равно.
Ночь провел Артур там же, в том же тупике, сморенный усталостью и волнениями, зато поутру проснулся на удивление отдохнувший, пусть и с затекшей шеей, и был готов к действиям.
Для начала он разобрался с тем, что, в общем-то, подозревал и вчера - он был на базаре. Пожалуй, вернее даже было сказать Базаре. Это была не какая-то рыночная площадь и даже не ярмарочный городок, который порой приезжал в Камелот. Палатки тянулись до самого горизонта, сколько хватало глаз и что-то подсказывало Артуру, что и там они не заканчивались.
Самые разные твари, кто-то больше похожие на людей, кто-то меньше, мельтешили во все стороны. Кто-то явно продавал за прилавками, кто-то покупал, тут и там торговались, орали, перекрикивали друг друга или, заключив сделку, звонко били по рукам. И именно последнее обстоятельство порядком успокоили принца. Окружающие твари были разумны, знакомы с торговлей и компромиссом. Это было так привычно и по-человечески, что окончательно убедило Артура, что как бы все не выглядело на первый взгляд, на самом деле все не так уж и плохо.
Совсем хорошо стало, когда он стянул с себя кольчугу и пошел торговаться, надеясь раздобыть местных денег.
Черт побери, если бы Артур только знал, как увлекательна может быть торговля, возможно, он бы еще в детстве сбежал из дворца с рыночными обозами. Он пустил в дело всю свою дипломатию, все свое красноречие и в конечном итоге даже забрался на какой-то ящик, расписывая кузнечное мастерство, с которым было выполнено кольчужное плетение. Он распинался с азартом, не достойным принца, рассказывал, как хорошо броня защищает тело, убеждал, что и кончик ножа не пролезет между звеньями, а потом и вовсе потребовал у кого-то любого вида лезвие и начал демонстрировать.
Кольчуга ушла по отличной цене, которой не стоила и в лучшие свои дни.
Когда он, наконец, спрыгнул с ящика кто-то было подергал его несколько раз за локти, не то предлагая пойти продать что-то с его лотка, не то соблазняя, напротив, потратить только что полученные деньги, но Артур только отмахивался, качая головой.
Он уже двинулся было в сторону дальнего шатра, откуда для второй день не евшего человека пахло особенно аппетитно и соблазнительно, как дорогу ему преградило непонятное, высокое, сине-зеленое существо, подслеповато щурясь и склоняясь к нему.
- Это ты, что ли, Скив? - скрипуче поинтересовалось оно и Артур непонимающе нахмурился в ответ.
- Скив? Что такое “скив”? Это титул?
Существо не то кашлянуло, не то хихикнуло и утвердительно покивало.
- В некотором роде, пожалуй что и да.
- Ну тогда и я в некотором роде - скив, - подумав, пожал плечами Артур. Относилось ли это к тому, что он наследный принц или как ловко он только что сторговал кольчугу он точно не знал, но зачем отказываться от лишней славы?
- Тогда у меня есть для тебя работа! - в свою очередь образовалось существо.
Артур самодовольно усмехнулся, ничуть не удивленный, что теперь-то его даже местные твари готовы с руками оторвать.
- Извини, приятель, - разулыбался он, проходя мимо и снисходительно похлопав тварь по плечу, - сейчас у меня другие планы.
Быть скивом, кажется, будет не так уж и плохо.
За неделю он освоился здесь в такой степени, что почти и не размышлял о возможностях вернуться назад. Он нашел себе приют за умеренную плату, вроде как разобрался, чем здесь можно питаться и даже пару раз ввязывался в несколько сомнительные мероприятия, где были в разной степени использованы его меч, дипломатические таланты, титул скива и странные, мягкие пурпурные фрукты, чем-то напоминающие помидоры. Достаточно неоднозначная история, если так посудить, но ему за это заплатили и это было забавно. В некоторой степени Артуру претило, что он, наследный принц, сейчас влачит существование чуть ли не наемника, но по правде говоря он думал об этом не так уж много. Он был в непривычных условиях, в которых стоило суметь выжить и он делал это ради себя и ради будущего Камелота. А еще потому что все это оказалось чертовски увлекательным.
Он все еще помнил, что в его родном королевстве магия карается и не доверял никому из встреченных здесь, но не мог не признать, что все это магическое великолепие просто завораживало. Артур даже приобрел несколько магических устройств, каких-то ярких и непонятных безделушек, которые увлекали его, как ребенка погремушка. Он понятия не имел, что будет делать с ними, когда вернется в Камелот, но бросать их здесь не намеревался совершенно точно.
Все было почти неплохо за тем простым исключением, что у Артура не было ни одной хоть сколько-нибудь стоящей идеи, как вернуться обратно или к кому обратиться за помощью. Он несколько раз пытался разговорить тех чудовищ, на которых, кажется, немного работал “вроде скивом”, но ничего толкового от них не добивался. Они предлагали ему обратиться к скиву и если “скив” это титул к которому относился и сам Артур, то все эти советы были сущей бессмыслицей. В конце концов он решил, что нанимают его только идиоты, немного приуныл от этой мысли, но не позволил ей сильно повлиять на себя.
А потом в прекрасный день у очередной палатки он, кажется, разобрался, что именно значит “вроде скив”, что “скив” не совсем уж и титул и что первый человек, которого он встретил на этой ярмарке чудовищ, определенно, имеет какие-то претензии к тому, чем Артур здесь занимается.
[icon]http://sg.uploads.ru/NZ3Xn.gif[/icon]
Отредактировано Arthur Pendragon (2018-01-25 00:19:36)