Закрыв за собой дверь спальни, Альберт наконец может хоть немного выдохнуть и расслабиться. Уперевшись лбом в деревянную поверхность, он закрывает глаза и на мгновение задумывается над тем, что послушаться тогда Филлипа и остаться было отвратительной идеей. Ему не становится легче, не становится проще, а вовсе даже наоборот. Иметь Купера под боком, заботиться о нём, приглядывать, тем более так, чтобы в глаза сильно не бросалось, и при этом оставаться на допустимом приличиями расстоянии временами почти невыносимо – вот как сейчас.
С другой стороны... Он отлипает от двери, чтобы не терять время на тупую рефлексию и не оставить на лбу краснеющее пятно от давления, и направляется в коридор дабы закончить со сборами. С другой стороны сейчас всё происходит именно так, потому что он попросту устал и расслабился. Опасно и преступно ослабил контроль, будто бы поддаваясь какой-то глупой надежде, порождённой остатками вчерашнего вечера – как Купер шёл за ним, как упирался носом ему в плечо, как потом спал на нём в такси, каким он был утром. Этот кофе, его улыбки и прикосновение рук...
Розенфилд долго – по его ощущениям разве что не целую вечность – смотрит на своё отражение в зеркале в коридоре и не может сдержать осуждения. Его физиологическая реакция на появление Дейла была просто возмутительной, недопустимой, недостойной того доверия, которое оказывал ему Купер, принимая в его квартире душ, переодеваясь в его одежду, благодаря за ночь на диване, а не обвиняя патанатома в наглости – это же надо, притащить его к себе домой! И на всё это он ответил брюнету тем, что в край обнаглел и перестал за собой следить. Он позволил себе такую реакцию, чего не допускал до того никогда. Позволил точно так же, как до этого представлял поцелуй и едва сдерживался, чтобы не претворить его в жизнь. Как позволял себе ещё кучу недостойных добропорядочного друга мыслей, сидя рядом с ним за столом.
Ему становится жутко стыдно и невыносимо противно смотреть самому себе в глаза, но Альберт не отворачивается, испивая эту чашу самоуничижения до конца. Если не высечь себя за весь этот беспредел сейчас, он потом может расслабиться ещё больше. Вообразить себе много такого, чего на самом деле нет. Рамки и самоконтроль – второе по важности, что у него есть, после квалификации.
Это даже хорошо, что год, наконец, заканчивается. Ещё немного, и Розенфилд сможет хотя бы чисто фигурально оставить все переживания и раны восьмидесятого позади, вымарывая из памяти и маячащее перед самым носом дуло пистолета, и бездушные чёрные глаза "Купера", и оставшееся ему глубоким шрамом на сердце ощущение губ Дейла, которое тот даже не помнит. Несмотря на то, что смена года это всего лишь очередная оторванная страница календаря – чистейшая формальность – Альберт в этот раз и в этом случае надеется на фигуральность. Ритуальность, если придётся. Всё, что угодно, лишь бы оставить в прошлом всю эту сложную и вносящую сумятицу в до того простую и структурированную жизнь сентиментальность. Начать с чистого листа, как говорит Дезмонд.
Да, - кивает про себя Розенфилд, отрываясь от осуждающего созерцания собственного отражения и переключаясь на прощупывание карманов пальто в поисках пачки сигарет. Ему просто нужно покурить - он ведь не делал этого целое утро. Ему просто нужно больше Честера – тот всегда действует против Купера почти как антидот. Он не заменяет Дейла, нет, но рядом с ним легче – накапливающееся всё остальное время отчаяние отступает, сменяясь всего лишь зудящей тоской. С Дезмондом проще, потому что он знает. Потому что во многом такой же. Потому что целуется, как чёртов бог, поёт ничуть не хуже и когда учит Альберта играть на гитаре, тот забывает даже про проклятую Голубую Розу.
Вот и сейчас становится чуть легче уже от одной мысли о том, что он может позвонить Честеру и, может, тот даже примчится. Если проснулся, и если вчерашняя красотка уже выпустила его из своих объятий.
Словно уловивший его мысли и заочно заревновавший, Дейл выплывает таки в коридор, облачившись в предложенный ему костюм. Поймав на себе взгляд судмедэксперта, он останавливается и оборачивается вокруг своей оси, демонстрируя цельный образ. Широченная улыбка и комментарий про то, что всё отлично сидит, заставляют Альберта невольно улыбнуться, уже совершенно искренне и не натянуто. Он чуть склоняет голову на бок, попутно радуясь про себя, что желание прижать Купера к стене и напомнить им обоим тот далёкий, вынужденный, но такой важный поцелуй, мелькает в его сознании хвостатой кометой лишь на мгновение. И тут же сменяется какой-то идиотской, граничащей с отцовской гордостью – нечто подобное по теплоте и спектру он испытывал, когда вёз их обоих в Бэдлэндс. Купер порой слишком сильно напоминает ему мальчишку, наивного, светлого, открытого. Настолько неиспорченного, что все прочие мысли на его счёт кажутся кощунством, граничащим с предательством.
Объятие застаёт его врасплох, а шёпот почти рядом с ухом всё равно заставляет все волоски на теле встать дыбом – у Бойскаута нет либо ни малейшего представления о том, что он творит, либо ни капли совести. И всё равно Альберт отвечает ему, почти легко – только сердце вдруг колет неожиданно болезненно, а пальцы вздрагивают от желания сжать его плечи посильнее, забраться ими в волосы, ощутить не только его тепло, но и присутствие, удержать, не отпускать.
Дейл тоже бывает разный. Очень разный. И если тот, что сидел у него на кухне, держал его за руку и мял мандариновую шкурку, был более человечным и реальным, чуть более доступным и почти близким, то сейчас перед Альбертом уже он другой. Каждый из них, надевая костюм, преображается, но не просто сменяя свою домашнюю личину формальной, а, как ни странно, скорее становясь собой настоящим. Вот он, истинный Купер – неуловимый, излучающий уверенность и свет, готовый ловить и ломать об колено (если придётся и если получится) преступников всех уровней существования и мастей. Купер, которым он гордится, которым восхищается временами чуть ли не до потери пульса, за которым слепо готов идти прямо в огонь. И вместе с тем Купер, который без зазрения совести этим пользуется. Альберт отдаёт ему себя всего и всю свою любовь, все её версии, без остатка, а Дейл легко и непринуждённо, с истинной грацией высшей сущности, принимает этот дар.
Он обнимает Розенфилда и без того дольше, чем допускают обычные правила приличия, но у брюнета те всегда интерпретировались своеобразно, да и сам патанатом не торопится возражать. Теперь, когда он вновь обрёл подобие гармонии со своим местом в жизни Купера, вполне устраивает и эта продолжительность, и лёгкий жест, которым ладонь Дейла скользит потом по его плечу. Никакого подтекста, – напоминает он себе, а потом морщится в ответ на упоминание времени.
- Скорее всего, - отзывается Альберт, подбирая с тумбочки ключи от машины и открывая дверь, - с учётом дороги, мы опоздаем минут на десять-пятнадцать, но ничего с Гордоном за это время не произойдёт. Как-нибудь перебьётся.
◈ ◈ ◈
Пятнадцатиминутный прогноз оказывается наиболее верным. Брифинг же задерживается ещё на полчаса, за которые Розенфилд успевает бросить на Джеффриса, восседающего на углу стола Гордона, с десяток обеспокоенных взглядов, но так и не получает никакого ответа или подсказки. На удивление больше к ним не добавляется ни один агент, ни эксперт – если не считать их четверых и пары-тройки охранников, здание штаб-квартиры Бюро в этот субботний день почти можно считать вымершим, как ему и положено.
Последние семь с половиной минут Гордон молча гипнотизирует телефон. Дейл сидит в кресле напротив его стола, сложив перед собой уложенные на подлокотники руки в замок. Альберт же полулёжа устроился за своим собственным столом, привычно закинув на него ноги и гадая, не уснул ли или не забыл ли вообще об их присутствии шеф.
Ровно в час дня оживают стоящие сбоку на столе Гордона часы с кукушкой, коротким противным воплем отмеряя очередной начавшийся отрезок времени. Телефон таки не звонит. Розенфилд уже почти дошёл до того состояния, когда вполне можно начать возмущаться, но Коул таки опережает его, подняв сначала на Купера, а потом и переведя на Джеффриса глаза. Патанатому не достаётся даже такого, поэтому он закрывает свои и готовится к ещё одному бессмысленному дню принесённому в жертву во славу божества безжалостной Голубой Розы.
В том, что причина их вызова кроется именно в цвете неба, у него нет ни малейшего сомнения, тем более, если судить по тому спектаклю, что разыгрывался в полупустых стенах Бюро. По искусственно нагнетаемой напряжённости, по тишине, по хреновой кукушке, непонятно откуда взявшейся у Гордона на столе, по уже просто позе Джеффриса и его плохо спрятанной в кулаке ухмылке, которая появилась, стоило ему только увидеть прибывшего Купера, а зачем и Альберта. В каком-то смысле она была многозначительной, но вместе с тем и не значила ничего. Филлип всегда казался судмедэксперту слегка искусственно созданной загадкой, но сегодня в особенности.
- ДЖЕНТЛЬМЕНЫ, - вдруг прогрохотал Гордон, так и не дождавшийся звонка - если тот вообще предполагался. - УТРОМ К НАС ПОСТУПИЛ ОЧЕНЬ ДЕЛИКАТНЫЙ ЗАПРОС, - Альберт на своём месте, так и не открывая глаза, снова поморщился, то ли от громкости голоса, то ли от очередного упоминания слова "деликатно". - Я БЫ ДАЖЕ СКАЗАЛ КРИК О ПОМОЩИ. ФИЛЛИП!
Слава богам, отказавшись почему-то от использования кода в сегодняшнем брифинге, хотя бы решил делегировать свои полномочия куда более тихому - деликатному, если хотите - коллеге. При упоминании своего имени, Джеффрис легко спорхнул со своего насеста и подхватил со стола две небольшие папки.
- На первый взгляд, ничего необычного, - начал он уже более привычным голосом, вовсе даже не стараясь докричаться до начальника, видимо, тот уже был полностью в курсе и, возможно, даже пробежался по этим документам с Филом не один раз. - Убит владелец сети магазинов детских игрушек в Сиэтле. Есть подозреваемый, все имеющиеся в деле косвенные улики и часть свидетельских показаний ведут к нему. Следствие уверено, - он делает на последнем слове акцент, заглядывая Альберту прямо в глаза, - что убийство совершил наёмный работник, исполняющий в этом году роль Санта-Клауса, мотив - расхождение представлений о духе праздника. Якобы жертва настаивала на том, чтобы детям раздавался в качестве подарков некачественный или залежавшийся товар. Санта, разумеется, вёл себя иначе, подрывая таким образом политику руководства.
- Вполне правдоподобный мотив, - чуть раздражённо замечает Розенфилд, перелистывая страницы с фото, описанными уликами и особенно останавливаясь на отчёте о вскрытии. - Если всё у следствия есть, зачем им требуется помощь? И вообще при чём тут Бюро? Не говоря уже о самом вопиющем, Фил, - в чём эта ваша деликатность?
- Посмотри на имя подозреваемого, - с лёгкой улыбкой мягко произносит Джеффрис вместо ответа.
- Крис Крингл?* - чуть требовательно зачитывает вслух Альберт, перелистнув пару страниц назад. - Это такая шутка?
- Всё вполне серьёзно, Ал, - продолжая улыбаться, отзывается их куратор, снова восседая на углу стола и закинув ногу на ногу в подчёркнуто расслабленной позе. - Там есть его документы, регистрация вполне официальная.
- Ну, допустим, родители у него идиоты, - отмахивается патанатом, с хлопком закрывая папку. - Или он сам заигрался до смены имени, но я всё ещё не понимаю, при чём тут мы?
- При том, что его подозревают в убийстве, Альберт, - тон у Филлипа до жути раздражающий при том, что невозможно вежливый и плавный. Он прекрасно понимает, что имеет дело с ослиным упрямством Розенфилда и абсолютно настроен это самое упрямство побороть. - А всем известно, что Санта не может убить.
- Санта-Клауса не существует! - не выдержав, судмедэксперт чуть повышает голос и даже сбрасывает ноги со стола и подаётся на стуле вперёд. А потом переводит театрально смягчившийся взгляд на Купера. - Прости, что пришлось так тебе об этом сообщить. - И снова на Джеффриса с прежним выражением, - Фил, это обычный предрождественский псих с псевдонимом!
* Kris Kringle - один из "мирских" псевдонимов Санта Клауса
Отредактировано Albert Rosenfield (2017-12-28 00:20:05)